当前位置:专业翻译公司 >> 翻译资讯

                                                                                                        上海翻译公司教你With的复合结构

                                                                                                        上海翻译公司教你With的复合结构作独立主格
                                                                                                         


                                                                                                          表伴随时,既可用分词的独立结构,也可用with的复合结构。
                                                                                                          with +名词(代词)+现在分词/过去分词/形容词/副词/不定式/介词短语
                                                                                                        举例: He stood there, his hand raised.
                                                                                                          = He stood there, with his hand raise.

                                                                                                        典型例题
                                                                                                          The murder was brought in, with his hands ___ behind his back。
                                                                                                        A. being tied  B. having tied  C. to be tied  D. tied  
                                                                                                          答案D. with +名词(代词)+分词+介词短语结构。当分?#26102;?#31034;伴随状况时,其主语常常用with来引导。由于本句中名词"手"与分词"绑"是被动关系,因此用过去分词,选D.  

                                                                                                        注意:

                                                                                                        1) 独立主格结构使用介词的问题:
                                                                                                          当介词是in时,其前后的两个名词均不加任何成分(如物主代词或冠词),也不用复数。但 with 的复合结构不受此限制
                                                                                                          A robber burst into the room, knife in hand. 
                                                                                                          ( hand前不能加his)。     

                                                                                                        2) 当表人体部位的词做逻辑主语时,及物动词用现在分 词,不及物动词用过去分词。
                                                                                                          He lay there, his teeth set, his hand clenched, his eyes looking straight up.
                                                                                                         
                                                                                                        典型例题:
                                                                                                         Weather___, we'll go out for a walk.
                                                                                                         A permitted  B permitting  C permits  D for permitting
                                                                                                          答案B. 本题中没有连词,它不是复合句,也不是并列句。 句中使用了逗号,且we 小写,可知其不是两个简单句。能够这样使用的只有独立主格或with的复合结构。据此判断,本句中使用的是独立结构, 其结构为:名词+分词。 由于permit在这里翻译为'天气允许',表主动,应用现在分词,故选B。
                                                                                                          如果不会判断独立结构作状语的形式,不?#20004;?#21477;子改为条件句,例如本句改为If weather permits, we'll go out for a walk. 然后将if 去掉,再将谓语动词改为非谓语动词即可。

                                                                                                      1. 上海翻译公司教你认识名词
                                                                                                      2. 新译通翻译公司教你认识"一…就…"的结构
                                                                                                      3. 新译通翻译公司教材之让步状语从句
                                                                                                      4. 上海翻译公司教你比较until和till
                                                                                                      5. 上海翻译公司教你上海翻译之关系代词that的用法
                                                                                                      6. 上海翻译公司教你上海翻译之what/whatever;that/what; who/whoever
                                                                                                      7. 上海翻译公司教你上海翻译之先行词和关系词二合一
                                                                                                      8. 上海翻译公司教你上海翻译之as, which 非限定性定语从句
                                                                                                      9. 上海翻译公司教你上海翻译之介词+关系词
                                                                                                      10. 上海翻译公司教你上海翻译之限制性和非限制性定语从句

                                                                                                      11.  


                                                                                                        上海翻译公司翻译服务语种
                                                                                                        英语, 日语, 德语, 法语, 俄语, 意大利语, 西班牙语, 葡萄牙语, 韩语, 罗马尼亚, 波斯语, 泰语, 越语, 蒙古语, 捷克语, 丹麦语, 瑞典语, 塞尔维亚语, 印地语, 马来语, 印尼语, 老挝语, 缅甸语, 荷兰语, 乌克兰语, 匈牙利语, 芬兰语, 土耳其语, 希腊语, 乌尔都语, 阿拉伯语, 波兰语, 挪威语, 爱尔兰语, 希伯莱语,
                                                                                                        上海翻译公司专业翻译类别
                                                                                                        计算机 化学 通信 医药 医疗设备 石油 能源 医学 冶金 建筑 物流 合同 法律 造纸 印刷 食品 图书 简历 报表 网站 生物 财务 保险 口译 配音 论文 纺织 科技 陪同 文学
                                                                                                        上一篇:上海翻译公司教你独立主格结构 下一篇:上海翻译告诉你一般现在时的用法