当前位置:专业翻译公司 >> 翻译资讯

                                                                                                        上海翻译公司教你人称代词的用法

                                                                                                        上海翻译公司教你人称代词的用法
                                                                                                         
                                                                                                        1)人称代词的主格在句子中作主语或主语补语,例如:
                                                                                                          John waited a while but eventually he went home.
                                                                                                          约翰等了一会儿,最后他回家了。
                                                                                                          John hoped the passenger would be Mary and indeed it was she.
                                                                                                          约翰希望那位乘客是玛丽,还真是她。

                                                                                                        说明:在复合句中,如果主句和从句主语相同,代词主语要用在从句中,名词主语用在主句中,例如:
                                                                                                          When he arrived, John went straight to the bank.
                                                                                                          约翰一到就直接去银行了。

                                                                                                        2)人称代词的宾格在句子中作宾语或介词宾语,但在口语中也能作主语补语,第一人称在省略句中,还可以作主语,例如:
                                                                                                         I saw her with them, at least, I thought it was her.
                                                                                                         我看到她和他们在一起,至少我认为是她。(her做宾 语,them做介词宾语,her做主语补语)
                                                                                                           a. -- Who broke the vase? --谁打碎了花瓶?
                                                                                                           b. -- Me.    --我。(me做主语补语= It's me.)

                                                                                                        说明:在上面两例句中,her和me?#30452;?#20316;主语补语。现代英语中多用宾格,在正式文体中这里应为she和I。
                                                                                                      1. 新译通翻译公司教你认识"一…就…"的结构
                                                                                                      2. 新译通翻译公司教材之让步状语从句
                                                                                                      3. 上海翻译公司教你比较until和till
                                                                                                      4. 上海翻译公司教你上海翻译之关系代词that的用法
                                                                                                      5. 上海翻译公司教你上海翻译之what/whatever;that/what; who/whoever
                                                                                                      6. 上海翻译公司教你上海翻译之先行词和关系词二合一
                                                                                                      7. 上海翻译公司教你上海翻译之as, which 非限定性定语从句
                                                                                                      8. 上海翻译公司教你上海翻译之介词+关系词

                                                                                                      9. 上海翻译公司翻译服务语种
                                                                                                        英语, 日语, 德语, 法语, 俄语, 意大利语, 西班牙语, 葡萄牙语, 韩语, 罗马尼亚, 波斯语, 泰语, 越语, 蒙古语, 捷克语, 丹麦语, 瑞典语, 塞尔维亚语, 印地语, 马来语, 印尼语, 老挝语, 缅甸语, 荷兰语, 乌克兰语, 匈牙利语, 芬兰语, 土耳其语, 希腊语, 乌尔都语, 阿拉伯语, 波兰语, 挪威语, 爱尔兰语, 希伯莱语,
                                                                                                        上海翻译公司专业翻译类别
                                                                                                        计算机 化学 通信 医药 医疗设备 石油 能源 医学 冶金 建筑 物流 合同 法律 造纸 印刷 图书 简历 报表 网站 生物 财务 保险 口译 配音 论文 纺织 科技 陪同 文学
                                                                                                        上一篇:上海翻译公司教你认识名词 下一篇:上海翻译公司教你独立主格结构